总统府邸的空气里,漂浮着上等雪茄与柠檬味抛光蜡混合的温润气息。`我+地^书¢城+ ¨蕪/错`内·容*
秋日的阳光透过巨大的落地窗,在地毯上投下明亮却无温度的矩形光斑。
阿尔布雷站在房间中央,感觉自己像是一枚被置于显微镜下的标本。
总统布莱曼·冯·赫尔曼坐在橡木办公桌后,双手十指交叉,脸上挂着他标志性的,温和得近乎悲悯的微笑。
“东线的消息,我己经知道了,阿尔布雷。”
他的声音醇厚而悦耳,如同大提琴的低鸣,却让阿尔布雷背脊的皮肤微微收紧。
“大波波人像一群疯狗,突破了联盟的防线。我们的总理,冯·卡尔先生,现在一定很头疼。”
布莱曼拿起桌上的一份文件,用指尖轻轻敲了敲。
那是一份关于国内煤炭产量的报告,与前线的炮火毫无关联。
“这是一个机会。”
阿尔布雷开口,声音比他预想的要沉稳。
他知道,在布莱曼面前,任何情绪的泄露都是致命的。
“一个让国家回归正轨的机会。”
布莱曼的笑容加深了,眼神里却没有任何笑意,只有冰冷的算计。
“正轨?我亲爱的阿尔布雷,你说的是哪一条轨道?是通往我们共同理想的民主坦途,还是通往某个人独裁深渊的铁轨?”
他将问题抛了回来,轻飘飘的,却重若千钧。
“总理的权力己经过度膨胀。\求-书¨帮+ `唔+错/内/容_”
阿尔布雷选择首面核心。
“尤其是他一手建立的那个所谓‘国家安全局’,它像一只黑色的章鱼,触手己经伸进了帝国的每一个角落。它不受议会监督,只听命于总理一人。这是滋生暴政的温床。”
“所以,你的建议是?”
布莱曼饶有兴致地问,身体微微前倾。
“启动对国家安全局的全面调查与审判。”
阿尔布雷一字一顿,每个字都像一颗钉子。
“同时,议会应立即通过紧急法案,对总理的部分行政权力进行限制,将其归还给内阁与议会共同监管。”
空气仿佛凝固了。
这是一个没有硝烟的战场,而阿尔布雷刚刚发射了第一枚炮弹。
目标首指那个正站在权力之巅的男人,冯·卡尔·布雷斯特。
布莱曼沉默着,修长的手指在光滑的桌面上缓缓划过,像是在抚摸一件艺术品。
“这需要军方的支持。”
他终于开口,声音平静无波。
“议会的决议,如果没有枪杆子作为后盾,只是一张废纸。卡尔的支持者,可不会坐视不理。”
“我会去见兴登堡元帅。”
阿尔布雷回答。
布莱曼缓缓点头,重新靠回椅背,恢复了那种温和可亲的姿态。
“很好。要让人民相信,我们所做的一切,都是为了捍卫他们所珍视的民主与自由。^1^5~1/t/x/t`.~c?o^m+而不是一场卑劣的权力倾轧。”
他的目光越过阿尔布雷,望向窗外那片广阔的城市天空。
“去吧,为了汉斯的未来。”
从总统府邸出来,冰冷的秋风让阿尔布雷的头脑清醒了许多。
与布莱曼的交谈,每一次都像是在与一条优雅的毒蛇共舞。
他驱车前往国防部,那座用灰色巨石垒砌的建筑,像一头沉默的巨兽,盘踞在城市的另一端。
兴登堡的办公室里,没有一丝多余的装饰。
墙上挂着巨大的军事地图,空气中弥漫着硝烟、皮革与金属混合的刚硬气味。
兴登堡本人就坐在地图前,背对着门口,像一尊黑色的铁铸雕像。
他没有穿元帅礼服,只是一身没有任何多余缀饰的深色作训服,肩章上的星徽在昏暗的光线下也显得黯淡无光。
阿尔布雷进来时,他甚至没有回头。
“说。”
一个字,从他喉咙里挤出来,干涩,充满了不容置疑的威严。
阿尔布雷整理了一下自己的领口,尽管它本来就无可挑剔。
在这种气场下,任何人都很难保持从容。
“元帅阁下,我代表议会的一部分同僚,以及总统先生,前来寻求您的支持。”
兴登堡依旧没有动。
“支持什么?支持你们把国家搞得更乱吗?”
他的声音里带着毫不掩饰的轻蔑。
阿尔布