科隆大教堂的钟声余音,似乎还回荡在柏林的每一条街道上。′鑫!丸`夲\榊`栈* ,已¨发′布?罪·辛¢章`踕?
胜利的狂喜像一种廉价的烈酒,灌醉了整个城市。
人们在街头拥抱,高唱着爱国歌曲,挥舞着红白黑三色旗,仿佛经济的萧条与昨日的屈辱都己随风而逝。
而在柏林,总理府内,冯.卡尔.布雷斯特的办公室却安静得能听到壁炉里木柴爆裂的轻响。
他没有看窗外狂欢的人群。
他的面前,放着一份来自国家统计局的文件,上面罗列的失业数字,比任何敌人的军队都更触目惊心。
“执政者。”
莱昂·费舍尔靠在门框上,手里抛着一枚金马克,姿态懒散。
“城里快要疯了。”
“他们把你当成了神。”
卡尔的目光从文件上移开,落在那枚上下翻飞的金币上。
“神不能让他们的餐桌上多出一块面包。”
他站起身,走到巨大的落地窗前,俯瞰着下方沸腾的广场。
“狂热是不可持续的燃料。”
“它需要用实实在在的东西来填充,否则只会烧毁我们自己。”
莱昂收起金币,插回口袋里,他那双总是带着嘲弄的眼睛里,难得地出现了一丝正色。
“所以,你准备好了?”
卡尔没有回答,只是转身对站在阴影里的克劳斯·穆勒点了点头。
半小时后,国家广播电台的红色信号灯亮起。!白\马!书.院* ~勉_沸¢悦¨黩¢
卡尔的声音,通过无数个滋滋作响的收音机,传遍了汉斯的每一个角落。
没有激昂的语调,没有华丽的辞藻。
他的声音平静,却带着一种不容置疑的金属质感。
“从今日起,国家将启动‘全面经济振兴法案’。”
“一切生产资料,一切工业资源,一切金融活动,都将由国家统一进行规划与调配。”
“这并非掠夺,而是为了集中所有力量,度过这个最严酷的寒冬。”
一间位于工人区的狭小公寓里,失业的钢铁工人汉斯,正和家人分食着一锅寡淡的土豆汤。
收音机里传出的声音,让他的勺子停在了半空。
他的妻子,一个面容憔悴的女人,难以置信地看着那台旧收音机。
然后,卡尔的声音再次响起,清晰而坚定。
“我向你们承诺。”
“从下周开始,每一个汉斯家庭,每天的餐桌上,都会有一升牛奶,与足够果腹的面包。”
“这是国家的承诺。”
“也是我,冯.卡尔.布雷斯特,对你们每一个人的承诺。”
勺子掉在木桌上,发出清脆的响声。
汉斯的眼眶红了。
同一时刻,柏林最豪华的私人俱乐部里,雪茄的浓烟几乎要凝成实质。
一群衣着考究,肚满肠肥的工业家与银行家,正围着一张巨大的圆桌。!g+u+g+e\y/u_e!d?u·.?c.o?m·
收音机里的话,让原本喧闹的房间陷入了死寂。
“疯子!”
克虏伯工业的董事,鲍曼,猛地将手里的水晶杯砸在地上。
“他要把手伸进我们的口袋里!”
“这是抢劫!是布尔什维克才干得出来的勾当!”
德意志银行的行长,那个总是笑眯眯的胖子,此刻脸上的肥肉都在抽搐。
“全面管控?他以为自己是谁?皇帝吗?”
“我们要让他的工厂停摆,让他的铁路瘫痪!”
“没有我们的支持,他连一颗子弹都造不出来!”
“没错!给他点颜色看看!”
“这个靠煽动暴民上台的下士,必须明白谁才是这个国家真正的主人!”
愤怒与傲慢在房间里膨胀。
他们是这个国家的经济命脉,是支撑着一切的骨架。
他们不相信,那个年轻人敢于挑战他们联合起来的力量。
然而,他们没有注意到,俱乐部门外,几辆黑色的斯太尔轿车己经悄无声息地停下。
GSTB副总指挥,马克西米利安·阿德勒从车上下来。
他整理了一下自己黑色风衣的领口,苍白的脸上带着一种病态的狂热。
他不喜欢这些脑满肠肥的资本家。
在他看来,这些人是附着在祖国肌体上的肥硕蛀虫,只知吸血,不知奉献。
“执政者的