刷到下一个视频时,发现它与之前那些大不相同,这个视频看起来非常正经,是一个由 AI 制作的《诗经·氓》的动画视频。*r·a+n′t?x¢t../c¨o¨m¢
视频的画面精美而细腻,随着悠扬的女播音腔缓缓响起,那熟悉的诗句缓缓的进入众人的耳朵。
“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋……”女播音的声音清澈而婉转,字正腔圆,每一个字都仿佛带着古人的韵味和情感。
诵读节奏把握得恰到好处,让人不禁沉浸其中,感受着这首古老诗歌所传达的故事和情感。
[诗经·卫风·氓
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
(那个人忠厚老实,抱着布匹来换丝)
匪来贸丝,即来我谋
(其实不是真的来换丝,是找个机会来和我谈论婚事)
送子涉淇,至于顿丘。
(我送你渡过淇水,一首送到顿丘)
匪我愆期,子无良媒
(不是我拖延婚期,而是你没有好的媒人来提亲)
将子无怒,秋以为期。
(请你不要生气,就把秋天作为我们的婚期吧)
……
天幕下的众人愣了一下才反应过来,原来那上面每一句下面都有翻译这句话是什么意思。
天幕下众人起初还一脸懵懂,待回过神来,有人不禁小声嘀咕。
“这解释得也太过仔细啦,感觉把诗里原有的韵味都冲淡不少”
旁边一人微微皱眉附和道:“是啊,咱以往读《诗经》,就爱那字里行间的含蓄意境,这么首白地翻译出来,总觉得少了点味道”
然而,话刚说完,一位长者轻轻摇了摇头,缓缓说道:“话虽如此,可你们再细想想,如今的孩子们接触这些经典本就不多,要是没有这样详细的翻译,他们恐怕很难理解其中深意。
经过这样逐句翻译,孩子们读的时候确实更容易明白其中的意思了,以后他们再读这首诗,脑海里就有了清晰的概念,也能品出其中的韵味”
众人听后,纷纷点头表示认同。
虽然这细致的翻译少了些传统韵味,但对于传承经典、启蒙孩童而言,却也不可忽视。)我,的!+*书±£城?§1 ?首_发a
……
而一些不曾读过书的孩童,经过天幕的手段,认识的那些字,再看下面那个翻译,当个故事看,还看得津津有味 。
“阿娘,这里面是说这个姐姐要嫁人了吗”
“对”这位大字不识的妇人,对天幕上的东西都很感兴趣。
同时也借着上面那段诗,跟她女儿说一些道理。
“婚姻需要通过正式的媒人介绍和父母的同意,上面那女子就是不合礼法?的,就和那个叫氓的私定终身,离开了宗族女方会失去庇佑,将来要是丈夫不好怎么办?谁来帮她”
“你以后可要记住了,切不可和那女子一样,无媒私奔”
再看天上念的这一段诗,不就是前段时间钱书生念的那诗吗。
原来说的是这个意思,上面那女子念的还怪好听的。
依偎在她娘身旁的小女孩,听到娘亲肯定的回答,对这个故事也很感兴趣。
“我知道了,娘亲”
同时兴致勃勃的看着接下来的故事是什么样的?
在小姑娘的世界里,得到的从来都是正面的反馈,哪里知道这首诗是一个悲伤的故事呢。
…………
吁嗟女兮,无与士耽!
(唉,年轻的姑娘们,别对男子过分迷恋)
士之耽兮,犹可说也。
(男人沉溺于爱情,还比较容易解脱)
女之耽兮,不可说也!
(女人沉溺于爱情,就难挣脱了)
…………
及尔偕老,老使我怨。
(当年发誓要和你白头偕老,可如今我未老己满心哀怨)
……
总角之宴,言笑晏晏。
(回想我们年少时的欢乐,说说笑笑那么和睦)
信誓旦旦,不思其反。
(你当初信誓旦旦,没料到你竟会违背誓言)
反是不思,亦己焉哉。
(既然你己经违背了誓言不念旧情,既然己经终结便罢休)]
看完了全篇诗歌,故事也讲完了。
小姑娘有些气愤“这个氓怎么能这样呀,他当初明明答应得好好的,怎么可以说话不算话!”
妇人轻轻抚摸着女儿