录会使搜查范围缩小许多。”
同时,我警告说,也不能对这一条查案线索寄予太大希望。虽然信件是应该予
以追踪,但是,我又被第一封交给警方的信件里面的拼写错误和已经过时的地址而
困惑。
“这些细节不太有可能没有引起这个人在计划当中的注意,他几乎肯定是在制
造死胡同让你们钻,他将躲在一片烟雾之后看你们走入歧途。但也正是因为这些烟
雾和歧途,他才会弄巧成拙,让我们有机会以其人之道还治其人之身,最后找到他。”
现在,我讲到了这样一个关键的地方,就我而言是引起了特别共鸣的:“朱莉
·塔特迟早是要被人弄死的。这个人希望警方拿他当真,为此目的,他必须杀死她。
而且,如果必须的话,他还会继续杀人,直到他觉得自己已经得到警方的注意为止。”
理解这一点是非常重要的。朱莉并不是在一次拙劣的绑架案中死的,也不是想
逃跑的时候死的——这是目前谣传的两种死因。杀她的人希望搞一次竞赛,他是在
设置一场游戏,在发动一场挑战。他希望引起警方的高度注意,希望被警方看成大
敌,因此,他的计划和要求设计得非常彻底,其中大部分是要给人留下深刻印象。