接受各国记者宛如车轮战似的采访并不容易。?比/奇.中!文?网- ?已~发?布~最`新¢章/节^
林无经常才听法兰西记者用法语叽里咕噜说了一大堆,又听棒子国记者操着简短的韩语长枪短棒地来上一套,时而在东瀛记者各种乱用的敬语中迷惑,又时而为德语奇怪的发音和阴阳词困惑。
在短短一周时间内,林无敌无比想念自家那伟大的老祖宗??昔有秦王统一度量衡,今求东大统一多国语言。
饶了他们这些需要对外社交的家伙吧。
哪怕每次采访都有翻译陪伴,林无他仍然会无比心累。
首先,翻译也分专业翻译和非专业翻译,电影是个广义性的大类,文艺电影则是狭义性的小类,如果对方的记者还要采访些专业性拉满的问题,并且用他们本国语言提问,翻译则会在“这词儿超范围”的困境中风中凌乱,然后
才能磕磕绊绊地进行转述。
一开始林无他对这群翻译有着百分之百的信任,直到翻译开始转述专业性问题,他这才察觉到不对劲。
他不能说是做理论方面的专业人士,至少出版的书籍也被列入很多国家高校的专业教材的名单。
遂,这问题究竟问的有没有问题,他还是能一耳朵听出来。
为了防止交流中出现任何语义上的误会,林无还要用英语重新确认,然后对方记者不得不用或熟练或口音浓重的英语解释。
采访进行到后期,每当碰到专业问题或可能有错漏的问题,翻译都要等林无攸用英文确认,再核对他的翻译结果,才敢向下推进。
别问为什么不让翻译用英文确认,德语翻译未必能做英文翻译,日语翻译也极大可能对英文翻译一窍不通。
光是采访他本人,翻译们便累得满头大汗,等到剧组一同接受采访,翻译们便彻底绝望。
他们知道这活儿很重,但没有人告诉他们这话这么重啊。
林无攸的人气强大如斯!
翻译们有无数次想要放弃,可想到给出的高昂费用,还是毅然决然地没有毁约,反而从开始通过各种渠道拉助手。!x^d+d/s_h.u¨.`c+o~m,
这也导致接受各国采访的时间段,出入林无攸房间的客流量暴涨。
今日是德语翻译,明日是韩语翻译,后日是日语翻译反正日日不重复,日日都要这么折腾一趟。
等tv6再次申请到采访时间,《入殓师》剧组都吧了。
习姣姣诧异挑眉,眼前的剧组成员们哪怕化妆也难掩倦色,作为导演的林无他更是在采访开始前疯狂灌冰咖啡,冰块被他嚼得咔哧咔哧响。
她本次是为《娱乐30分》做的外景采访。
虽名号是“采访”,其实整一期节目都围绕这段采访展开。
六台很清楚林无做的价值多高,光是有林无攸这张脸在,收视率便能蹭蹭往上涨,更别提节目前后与中间的广告能卖好多钱。
甚至由于《林无攸在好莱坞纪录片》收视率居高不下,六台甚至提高了切片广告的价格,攒下一笔不菲的活动资金。
别怪六台偏心,谁碰到这么一位财神爷都会偏心啊。
毕竟可能带来真金白银的硬通货!
趁着工作成员们搭建采访平台,她趁机询问:“看来林导是真累了啊,我们要不要将采访时间延后一些,给大家留足休息时间再来。”
林无攸摆手。
“不了,早开始早结束,我们明日还有东瀛nhk电台的采访。”
话落,旁边的樽龙、巩莉、刘小庆便齐刷刷地叹口气。
刘小庆甚至大大咧咧道:“我真该同游本昌老爷子他们一同回国,免得在这里听那群东瀛鬼子们baba。”
“刘姨,”林无攸打断她,“不该说的话别说,我们要牢记“世界人民大团结”,别在面对采访时带上个人情绪。”
刘小庆的政治嗅觉以前差劲,自从进过秦城后,她的政治嗅觉被迫敏感起来,这段时间的疯狂采访,加上大使馆的拜访,让她品出什么东西。
若非累到极点,她也不能出现如此