维所奴役。
“then we were young and unafraid,
(我们曾年轻又无畏)
and dreamnd usted,
(恣意梦着 挥霍着)
there waid,
(那时没有税金压身)
no song unsung,
(无歌不唱)
no wine untasted,
(无酒不饮)
but the tigers e at night,
(但是如同黑夜中的老虎)
with their voices thunder,
(轻声细语却如雷鸣)
ar your hope apart,
(他们撕碎了你的希望)
and they turn your dream to shame,
(梦想破灭,心怀耻辱)
thonnot be,
(梦想终究无法实现)
and there are nnot weather,
(这暴风无人幸免)
i had a dream my life would be,
(我曾梦想生活是另一番光景)
so different from this hell i'm living,
(和这人间地狱完全不一样)
so different now from what it seemed,
(完全不是现在这样)
now life has killed,
(如今生活打碎了)
the dream i dreamed.
(我曾有过的梦想)”
一曲终了,办公室中,诡异的绿色雾气还在翻涌,一阵绿光在塞拉斯蒂娅校长和露娜副校长眼中闪过,她们眨眨眼睛,然后绿光消失了,藏进了更深处。
“我觉得你们可以入学”,塞拉斯蒂娅校长说道,她的声音遥远而空洞,似乎她自己也不太清楚自己说了什么,而站在她旁边的露娜副校长也目光空洞地点了点头。
塞壬们的嘴角不禁扬起了一丝微笑。